Publicaciones (71) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2018

  1. "Historia personal del Crack. Entrevistas personales", de Tomás Regalado López

    Pasavento: revista de estudios hispánicos, Vol. 6, Núm. 2, pp. 495-498

  2. "Literatura con paradiña: hacia una crítica de la razón crítica" de Javier García Rodríguez

    Pasavento: revista de estudios hispánicos, Vol. 6, Núm. 1, pp. 239-243

  3. (S.) McGill, (J.) Pucci (edd.) Classics Renewed. Reception and Innovation in the Latin Poetry of Late Antiquity. (Bibliothek der Klassischen Altertumswissenschaften 152.) Pp. 432. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2016. Cased, €48. ISBN: 978-3-8253-6448-9.

    The Classical Review, Vol. 68, Núm. 2, pp. 433-435

  4. Alejandro Duque Amusco. Jardín seco. Sevilla: Calle del Aire, 165, Renacimiento, 90 pp

    Studia Iberica et Americana: journal of Iberian and Latin American literary and cultural studies, Núm. 5, pp. 435-440

  5. Andrés Martínez de León. Las crónicas de Oselito en ´Frente Sur´, ´Frente Extremeño´ y ´Frente Rojo´. Edición crítica de Rafael Alarcón Sierra. Madrid: Guillermo Escolar, editor, 2018.

    Studia Iberica et Americana: journal of Iberian and Latin American literary and cultural studies, Núm. 5, pp. 453-458

  6. Anjana Martínez Tejerina, «El doblaje de los juegos de palabras», Barcelona, Editorial UOC, 2016, 163 págs.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 539-542

  7. Antonio Rodríguez Jiménez. "Estado líquido": Sevilla: La Isla de Siltolá, 2017, págs. 61

    Monograma: revista iberoamericana de cultura y pensamiento, Núm. 2, pp. 213-216

  8. Antonio Rodríguez Jiménez. La sociedad secreta de los poetas. Estéticas diferenciales de la poesía española contemporánea. Ediciones Carena, 2017

    Estudios humanísticos. Filología, Núm. 40, pp. 445-447

  9. Aportaciones a la educación intercultural y a la diversidad cultural

    Modulema: Revista científica sobre diversidad cultural, Núm. 2, pp. 146-148

  10. Araceli Iravedra. Hacia la nueva democracia. La nueva poesía (1968-2000)

    Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, Año 93, pp. 491-498

  11. Arthur Schnitzler. A señorita Else; traducción de Rosa Marta Gómez Pato. Hugin e Munin, 2016

    Estudios humanísticos. Filología, Núm. 40, pp. 455-456

  12. Blasco Ferrer, Eduardo (2016): Corso di lingüística sarda e romanza. Firenze: Franco Cesati, 208 p.

    Estudis romànics, Núm. 40, pp. 395-397

  13. Brigitte Lépinette, Julia Pinilla Martínez (eds.). «Reconstruyendo el pasado de la traducción. A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas»: Granada: Editorial Comares, 2016, 286 págs.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 569-572

  14. Carla Amorós Negre (2018): La estandarización lingüística de los relativos en el mundo hispánico. Una aproximación empírica

    Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, Núm. 17, pp. 61-65

  15. Carmen Sánchez Mañas, Los oráculos en Heródoto: Tipología, estructura y función narrativa

    Talia Dixit: revista interdisciplinar de retórica e historiografía, Núm. 13, pp. 87-89

  16. Cartografías del cuerpo. Biopolíticas de la ciencia y la tecnología

    Asparkia: Investigació feminista, Núm. 32, pp. 149-150

  17. Contra l'oblit: el centenari de Manuel de Pedrolo

    L'Espill, Núm. 58, pp. 257-261

  18. Daniel Escandell Montiel: Mi avatar no me comprende. Cartografías de la suplantación y el simulacro. Salamanca: Delirio, 2016. 344 páginas.

    Iberoamericana. América Latina, España, Portugal: Ensayos sobre letras, historia y sociedad. Notas. Reseñas iberoamericanas, Vol. 18, Núm. 67, pp. 285-288

  19. Daniel Gallego Hernández, Geoffrey S. Koby y Verónica Román Mínguez (eds.), «Economic, financial and business translation. La traducción económica, financiera y comercial», MONTI (Monografías de Traducción e Interpretación), 8, Alicante, Universitat d’Ala

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 533-538

  20. Economic, financial and business translation. La traducción económica, financiera y comercial

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 20, pp. 533-538