Estudio léxico contrastivo inglés-españollos cognados en la adquisición léxica del inglés científico-técnico
- Cartaya Febres, Clara Noela
- Noelia Ramón García Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad de León
Fecha de defensa: 2011(e)ko abendua-(a)k 15
- Julio-César Santoyo Presidentea
- Marlén Izquierdo Fernández Idazkaria
- Beatriz Méndez Cendón Kidea
- Ignacio M. Palacios Martínez Kidea
- Manuel Rubén Chacón Beltrán Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
Planteamos un estudio léxico contrastivo para determinar un conjunto de pautas que permitan establecer en qué aspectos de las relaciones ortográficas, sintácticas y semánticas de una muestra de pares de cognados inglés-español se deben centrar los profesionales que enseñan ICT a hispanohablantes para propiciar la transferencia interlingüística, con el fin de aumentar el inventario léxico del aprendiz en la L2 y así poder mejorar sus habilidades de comprensión de lectura en textos pertenecientes a este registro. Tomamos como tertium comparationis las similitudes ortográficas que hay entre pares de palabras en inglés y español para determinar sus semejanzas y divergencias desde el punto de vista semántico