Adaptación al español y validación de la escala de síntomas "Memorial symptom assessment scale" en pacientes oncológicos

  1. Llamas Ramos, Inés
Supervised by:
  1. Ana María Martín Nogueras Director
  2. José Ignacio Calvo Arenillas Director
  3. Emilio Fonseca Sánchez Director

Defence university: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 29 July 2015

Committee:
  1. Jesús García Mata Chair
  2. M. I. Rihuete Galve Secretary
  3. Diego Soto de Prado Otero Committee member

Type: Thesis

Abstract

[ES]CONTEXTO: La Memorial Symptom Assessment Scale (MSAS) es una herramienta multidimensional que evalúa la frecuencia, la intensidad y el estrés provocado por los síntomas presentes en pacientes oncológicos. OBJETIVOS: Traducir la versión original en inglés de la escala MSAS y conocer la fiabilidad y validez de la versión española. METODOLOGÍA: Se tradujo la MSAS a español y se administró a 246 pacientes oncológicos con edades entre 18 y 85 años que acudían al Hospital de Día a recibir tratamiento de quimioterapia. Se comprobó la validez de criterio con el EORTC QLQ-C30 y el RSCL. RESULTADOS: La puntuación MSAS TOTAL, las subescalas PHYS y PSYCH y el GDI presentaron una alta consistencia interna: 0,891; 0,801; 0,825 y 0,813 respectivamente. El análisis factorial exploratorio identificó una estructura en dos factores y el análisis factorial confirmatorio presentó buenos índices de ajuste. La subescala funcionamiento emocional del EORTC QLQ-C30 correlacionó altamente con las subescala PSYCH (r=-0,868; p<0,001) y con el GDI (r=-0,810; p<0,001) mientras que el funcionamiento social lo hizo con la subescala PSYCH (r=-0,704; p<0,001) y el GDI (r=-0,624; p<0,001). La subescala síntomas físicos del RSCL correlacionó con la subescala PHYS (r=0,876; p<0,001) y la de síntomas psicológicos con la subescala PSYCH (r=0,872; p<0,001). CONCLUSIÓN: La versión en español de la escala Memorial Symptom Assessment Scale en pacientes oncológicos ha resultado ser una escala válida y fiable.