Interacción y desarrollo de la interlenguae-tándem español-italiano

  1. Bailini, Sonia
Dirigida por:
  1. Vicente González Martín Director

Universidad de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 29 de junio de 2012

Tribunal:
  1. Fausto Díaz Padilla Presidente/a
  2. Manuel Heras García Secretario
  3. Estela González de Sande Vocal
  4. Dante Jose Liano Vocal
  5. Yolanda Romano Martín Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

[ES]El objetivo de esta tesis, centrada en el análisis de la interacción en e-tándem entre españoles e italianos, es ver en qué medida un andamiaje mutuo de calidad puede ayudarlos a superar errores interlinguales recurrentes y fosilizables, acelerando el ritmo de evolución de sus interlenguas. Los primeros tres capítulos enmarcan el trabajo desde el punto de vista teórico (interlengua, teoría sociocultural, método e-tándem), el cuarto presenta el protocolo de recogida y análisis de los datos, el quinto traza un análisis detallado de los errores presentes en las interlenguas del español y del italiano de los 48 sujetos involucrados y el sexto y el séptimo presentan los resultados de las dos variables (la primera orientada a la mejora de la calidad del andamiaje mutuo y la segunda a la reflexión metalingüística) que se introdujeron en el grupo experimental a partir del tercer y cuarto mes de interacción. El análisis de los resultados de la primera variable ha demostrado que un andamiaje mutuo que se rige por una interacción de calidad contribuye a acelerar el ritmo de evolución de la interlengua; sin embargo, aun cuando las actitudes que promueven una interacción de calidad se dan sólo parcialmente, el andamiaje actúa como elemento estabilizador limitando los retrocesos. Los resultados de la segunda variable destacan que las actividades de reflexión metalingüística no han sido especialmente eficaces en el nivel A1, tal vez por representar una excesiva sobrecarga cognitiva de input. En cambio, en los niveles A2 y B1 dichas actividades han favorecido y acelerado la resolución de dudas que surgen con más frecuencia precisamente en estas etapas de aprendizaje, y, por último, en el nivel B2 han representado auténticos recursos de perfeccionamiento de la competencia en LE.