Aspectos de la didáctica del inglés para fines específicosla traducción especializada como método de evaluación formativa y de autoevaluación

  1. Elorza, Izaskun
Zuzendaria:
  1. Pilar Alonso Rodríguez Zuzendaria
  2. Jon Robert Hyde Farmer Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 2004(e)ko azaroa-(a)k 05

Epaimahaia:
  1. Ricardo Muñoz Martín Presidentea
  2. Rosa Revilla Vicente Idazkaria
  3. María José Rodríguez Conde Kidea
  4. Ovidi Carbonell Cortés Kidea
  5. Ana Isabel Moreno Fernández Kidea

Mota: Tesia

Laburpena

[ES]Este trabajo trata la utilidad de las actividades de traducción en la enseñanza y el aprendizaje del Inglés para Fines Específicos. Aunque podemos encontrar entre los especialistas de este campo posiciones enfrentadas con respecto de esta cuestión, la realidad es que no parece que ninguna esté sustentada en argumentos de tipo teórico. Por esta razón, la investigación realizada tiene un doble propósito. De un lado, se busca establecer un marco teórico comprehensivo capaz de apoyar los distintos argumentos sobre la utilidad didáctica de la traducción. De otro, se pretende aplicar este marco para investigar la funcionalidad didáctica de la traducción para alcanzar objetivos educacionales de tipo actitudinal cuando las actividades de traducción son utilizadas para la autoevaluación de la actuación y para la evaluación formativa.