Edith Stein y el "De veritate" de Tomás de Aquino'primera' y 'segunda' lectura

  1. Ramos Gómez, Miriam
Zuzendaria:
  1. María del Carmen Paredes Martín Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 2016(e)ko urtarrila-(a)k 23

Epaimahaia:
  1. Mariano Álvarez Gómez Presidentea
  2. Feliciana Merino Escalera Idazkaria
  3. Francesco Valerio Tommasi Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 403367 DIALNET

Laburpena

El presente trabajo tiene como fuente de inspiración, y como causa formal, un problema y una hipótesis relativos a la recepción de la obra "De veritate" de Tomás de Aquino por la filosofía de Edith Stein. El problema es el siguiente: por un lado, Stein escribe resúmenes y comentarios sobre las veintinueve cuestiones "De veritate" mientras traduce la obra al alemán. Por otro lado, en los escritos filosóficos posteriores a la traducción aparecen abundantes referencias explícitas a esta obra del Aquinate. La hipótesis se formula en los siguientes términos: es plausible plantear que en el corpus steiniano están las bases para fundamentar una “primera” y una “segunda lectura” del "De veritate". Investigar la verificación de esta hipótesis como respuesta no contrastada al problema planteado ha sido, pues, el objetivo de este trabajo. Para cumplir este objetivo, y tras esclarecer que “primera y “segunda lectura” son entendidas en sentido temporal – dos lecturas que se hicieron en dos momentos distintos, una anterior y otra posterior -, y en sentido filosóficos – dos interpretaciones de la obra del Aquinate -, el método que hemos seguido ha consistido en una labor de edición de textos, de traducción, y de reflexión y análisis filosóficos. Este método es el que ha dado la estructura al trabajo y el que permite corroborar la hipótesis inicial.