"...Und alle seinne Mörder..." Erich Fried traducido para el teatro
- Hernández Rodilla, Itziar
- Carlos Fortea Director/a
Universidad de defensa: Universidad de Salamanca
Fecha de defensa: 09 de febrero de 2016
- Pilar Elena García Presidenta
- Marta Fernández Bueno Secretario/a
- Vicente Fernández González Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
[ES]Erich Fried es un poeta austriaco muy poco traducido al español, conocido en su idioma también como traductor de Shakespeare. Es, además, autor de una única obra de teatro propia editada: *… und alle seine Mörder…*, de inspiración shakespeariana. Esta tesis no solo pretende acometer la tarea de ofrecer una edición crítica traductológica de la obra, sino reflexionar al hilo de ella sobre las características de la traducción dramática y sobre la condición refleja del traductor que escribe: la máscara se imprime sobre el rostro, la obra ajena se refleja en la propia. La tesis trata de dilucidar, asimismo, sobre el estudio de las traducciones llevadas a cabo por Fried, la difícil condición del traductor, a medio camino entre la autorialidad y la dócil reproducción del texto original.