Representación y traducción de sexualidades minoritarias en series de ficción estadounidensesnuevas perspectivas interculturales hacia el reconocimiento de la postindentidad

  1. Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús
unter der Leitung von:
  1. María Rosario Martín Ruano Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 12 von September von 2016

Gericht:
  1. María Carmen África Vidal Claramonte Präsidentin
  2. María Pérez L. de Heredia Sekretär/in
  3. Marcos Rodríguez Espinosa Vocal

Art: Dissertation

Zusammenfassung

La investigación acometida toma como hipótesis de partida que los rasgos identitarios que conforman a cada sujeto, incluida la sexualidad, se construyen de manera performativa a través de discursos sometidos a poderes políticos y culturales. Consideramos que una de estas prácticas discursivas es, sin duda, la traducción, y que, en muchas ocasiones, el traspaso de las identidades sexuales de una lengua a otra ha caído en representaciones estereotipadas como consecuencia de las expectativas en los contextos heteronormativos que predominan en la actualidad. No obstante, al plantear la investigación acometida, existía la esperanza de que la traducción pudiera ser, al mismo tiempo, una herramienta útil para dar visibilidad a las minorías sexuales y reconocer sus rasgos diferenciadores. La investigación arranca desde la idea del lenguaje como herramienta mediante la que construir y entender la realidad. En primer lugar, se ha recurrido al trabajo de diferentes autores postestructuralistas en combinación con ideas de autores de distinta adscripción, como Stuart Hall o Jonathan Potter. Gracias a este sustrato teórico conseguimos señalar la participación del contexto cultural, social, político y económico en que se inscribe cualquier discurso en la formación de los rasgos identitarios de cualquier sujeto. A continuación, se incorporan en el estudio las perspectivas críticas desde los movimientos feministas sobre la identidad propia y diferenciada por la que diversas autoras feministas han abogado desde las últimas décadas del siglo XX. La tesis aborda el sistema sexogenérico como un proceso de reescritura que archiva la historia de la sexualidad sobre cuerpos socialmente construidos. En estos registros de producciones y reproducciones sexuales, ciertos códigos quedan naturalizados, mientras que otros quedan relegados a la periferia de la heterosexualidad normalizada, cuando no completamente ocultos. Desde estos enfoques, nuestro trabajo cuestiona el papel esencialista del sujeto minorizado por cuestiones de género o sexo, y se hace especial hincapié en que el carácter inestable de las identidades abre terrenos prácticamente inexplorados sobre las políticas de representación. En una fase posterior se replantea la cuestión de la distancia cultural entre diferentes sociedades con el objetivo de cuestionar la significación ideológica de las sexualidades minoritarias en contextos alejados culturalmente, y en los que, necesariamente, la traducción participa como puente de entendimiento. En concreto, en la aproximación al concepto de identidad que manejamos, la tesis ahonda en las consecuencias del proceso imparable de la globalización en la construcción de sexualidades periféricas. Para ello, se entienden los Gay and Lesbian Studies y la Queer Theory como objetos de traducción en su importación desde Estados Unidos hasta España, al mismo tiempo que se repara en los cambios sociales y culturales que ha producido su llegada al territorio español. Finalmente, en el cuarto capítulo se aplica el marco teórico desarrollado al análisis del corpus. Hemos llevado a cabo una lectura interdisciplinar de la representación de las sexualidades en distintas series seleccionadas por su relevancia en el proceso de visibilización de minorías sexuales desde los noventa. Mediante una aproximación descriptiva que tiene en cuenta los presupuestos del giro cultural y del giro del poder de los Estudios de Traducción, se ofrece una revisión diacrónica de algunos de los momentos de la ficción estadounidense más representativos en la formación de identidades sexuales minoritarias.