On Advertising English and ESPthe British Cosmopolitan ad as an example of "specialised" text

  1. Velasco Sacristán, María Sol
Revista:
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

ISSN: 1139-7241

Any de publicació: 2006

Número: 12

Pàgines: 65-88

Tipus: Article

Altres publicacions en: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

Resum

El inglés publicitario presenta una serie de aspectos lingüísticos, pragmáticos y funcionales que le confieren unidad frente a otras variedades del inglés que no son especializadas. En este artículo analizamos las características lingüísticas (gráfico-fónicas, morfosintácticas, y léxicosemánticas), pragmáticas y funcionales del inglés publicitario, utilizando para ello una muestra de 1142 anuncios publicados en 1999 y 2000 en British Cosmopolitan y consideramos su proximidad o alejamiento respecto a las características que presentan los textos del inglés general. Nuestro estudio ha evidenciado, en síntesis, que el inglés publicitario es una modalidad del IFE (Inglés para Fines Específicos) con un ligero grado de abstracción, de carácter divulgativo y en la frontera entre el inglés general y el IFE. También ha evidenciado que aunque el inglés publicitario guarda relación con el Inglés Empresarial y Económico, debido a su contenido y finalidad, el inglés publicitario parece aproximarse más al inglés general que el Inglés Empresarial y Económico.

Referències bibliogràfiques

  • Alcaraz Varó, E. (2000). El inglés académico y profesional. Madrid: Alianza Editorial.
  • Asher, R. E. & J. M. Y. Simpson (eds.) (1994). “Language for Specific Purposes (LSP).” Encyclopedia of language and linguistics, vol. 4. Oxford: Pergamon.
  • Austin, J. (1962). How to Do Things with Words. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Barber, C. L. (1962). “Some measurable characteristics of modern English scientific prose.” Gothenburg Studies in English 14: 21-43.
  • Bencheriff, S. K.& K. Tanaka (1987). “Covert forms of communication.” Communication presented at the “Autumn Meeting of the Linguistic Association of Great Britain.” September.
  • Bergenholtz, H. & S. Tarp (1995). Manual of Specialised Lexicography Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Bhatia, V. K. (1993). Analysing Genre, Language Use in Professional Settings. London: Longman.
  • Bowker, L. & J. Pearson (2002). Working with Specialized Language. A Practical Guide to Using Corpora. Routledge: London & New York.
  • Buchholz, E. (1978). “Beispiele für bildliche Darstellung in englischen Fachtexten der Technik” in Berichte der Sektion Frendsprachen, 111- 127. Leipzig: Karl-Marx-Universität.
  • Cabré Castellví, M. T. (1993). La terminología. Teoría, metodología y aplicaciones. Barcelona: IULA.
  • Cardona, D. & R. Fernández Besararte (1972). Lingüística de la publicidad. El idioma español y la publicidad. Madrid: Azanca.
  • Cook, G. (2001). The Discourse of Advertising, 2nd ed. London & New York: Interface, Routledge.
  • Corrales Crespo, P. R. (2000). “El lugar común en la construcción e interpretación del texto publicitario.” Círculo de lingüística aplicada a la comunicación. http://www.ucm.es/ info/circulo/no1/corrales.htm [02/06/2006].
  • Crook, G. (2004). “On covert communication in advertising.” Journal of Pragmatics 36: 715-738.
  • Díaz Pérez, F. J. (1999). “Una aproximación al uso de la metáfora en la publicidad británica y en la española desde la teoría de la relevancia.” Pragmalingüística 7: 45-64.
  • Díaz Pérez, F. J. (2000). “Sperber and Wilson’s Relevance Theory and Its Applicability to Advertising Discourse: Evidence from British Press Advertising.” Atlantis. Revista de la Asociación Española de Estudios Norteamericanos 22,2: 37-50.
  • Dudley-Evans, T. & M. J. St. John (1998). Developments in English for Specific Purposes. A MultiADVERTISING ENGLISH AND ESP
  • Dyer, G. (1982). Advertising as Communication. London: Routledge.
  • Eco, U. (1984). Semiotics and the Philosophy of Language. London: Macmillan Press.
  • Forceville, C. (1996). Pictorial Metaphor in Advertising. London & New York: Microsoft Reader.
  • Fuertes-Olivera, P. A., M. VelascoSacristán, E. SamaniegoFernández & A. Arribas-Baño (2001). “Persuasion and advertising English: Metadiscourse in slogans and headlines.” Journal of Pragmatics 33, 8: 1291-1307.
  • Galisson, R. (1978). Recherches de la lexicologie descriptive. La banalisation lexicale. Paris: Nathan.
  • García Mayo, M. P. (2000). English for Specific Purposes: Discourse Analysis and Course Design. Bilbao: Universidad del País Vasco.
  • Gerr, S. (1942). “Language and Science.” Philosophy of Science 9: 147-161.
  • Gómez Moreno, J. D. (1994). “La modalidad más creativa actualmente en ESP: El lenguaje publicitario” in I. Llisterri (ed.), Actas del XII Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. AESLA, 179- 185. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Grice, H. P. (1975). “Logic and conversation” in P. Cole & J. L. Morgan (eds.), Syntax and Semantics 3: Speech Acts, 41-58. New York: Academic Press.
  • Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic. London: Arnold.
  • Halliday, M. A. K. (1985). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.
  • Hatim, B. (1990). “The fuzzy nature of discourse in the translation process. Towards a text-based pedagogy of translation” in G. M. Anderman & M. A. Rogers (eds.), Translation in Teaching and Teaching Translation, 105-124. Guilford: University of Surrey.
  • Herbert, C. L. (1965). “The structure of technical English” in Swales (1988) (ed.), 17-27.
  • Hutchinson, T. & A. Waters (1987). English for Specific Purposes: A Learning Centered Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hymes, D. H. (1972). “On communicative competence” in J. B. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Handmonsworth: Penguin.
  • Jakobson, R. (1970). “La linguistique” in Tendances principales de la recherche dans les sciences sociales et humaines. Partie I; Sciences Sociales. The Hague: Mouton.
  • Kocourek, K. (1982). La langue française de la technique et de la science. Wiesbaden: Brandsletter.
  • Kövecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
  • Lackstrom, J. E.; L. Selinker & L. P. Trimble (1972). “Grammar and technical English.” English Teaching Forum 10,5: 3-14.
  • Leech, G. (1966). English in Advertising: A linguistic study of advertising in Great Britain. London: Longman.
  • Myers, G. (1994). Words in Ads. New York: Arnold.
  • Pérez-Llantada, R. & R. Plo (1988). “Re-thinking rhetorical strategies in academic genres” in I. Fortanet, S. Posteguillo, J. C. Palmer & J. F. Coll (eds.), Genre Studies in English for Academic Purposes. 79-88. Castelló de la Plana, Universitat Jaume I.
  • Robinson, P. (1991). ESP Today: A Practitioner’s Guide. Hemel Hempstead: Prentice Hall.
  • Sager, J. C., D. Dungworth & P. F. McDonald (1980). English Special Languages: Principles and Practice in Science and Technology. Wiesbaden: Brandsletter.
  • Sperber, D. & D. Wilson (1986). Relevance Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.
  • Sperber, D. & D. Wilson (1990). “Linguistic form and relevance.” UCL Working Papers in Linguistics 2: 95-112.
  • Svobodová, I. (1981). L’asymmétrie de fonctions et de moyens. Praha: Universitat Karlova.
  • Swales, J. M. (1988) (ed.). Episodes in ESP. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Swales, J. M. (2000). “Language for specific purposes.” Annual Review of Applied Linguistics 20: 59-76.
  • Tanaka, K. (1994). Advertising Language: A Pragmatic Approach to Advertisements in Britain and Japan. Routledge: London.
  • Velasco-Sacristán, M. (1999). “Publicidad y metáfora: análisis lingüístico de las metáforas de los eslóganes de anuncios de perfumes aparecidos en las ediciones hispana y británica de Cosmopolitan en 1998.” Valladolid: Dpto. de Lengua y Literatura Inglesa y Alemana. Unpublished MA Dissertation.
  • Velasco Sacristán, M. (2003). “Publicidad y Género: Propuesta, diseño y aplicación de un modelo de análisis de la publicidad impresa en lengua inglesa.” PhD Dissertation. http://wwwlib.umi.com/dissertations/ fullcit/3076827 [02/06/2006].
  • Winship, J. (1987). Inside Women’s Magazines. London: Pandora.