Estudio descriptivo inglés-español de las metáforas en el lenguaje del radiodiagnóstico médico

  1. Beatriz Méndez Cendón 1
  1. 1 Instituto de Terminología Bilingüe y Traducción Especializada (ITBYTE), Universidad de Valladolid (España)
Revista:
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

ISSN: 1537-1964

Año de publicación: 2004

Volumen: 5

Número: 17-18

Páginas: 229-231

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Resumen

La metaforización es uno de los mecanismos más útiles a los que se recurre en el lenguaje médico ante la necesidad de designar los nuevos conceptos que constantemente surgen con el desarrollo científico y tecnológico. Se suele apuntar que con el empleo de las metáforas en el discurso médico se evita la utilización de términos oscuros y complicados y se facilita la identificación de los conceptos, al utilizar asociaciones presentes en la lengua común y conocidas por todos. Sin embargo, en este artículo demostramos que con el uso de las metáforas no siempre se cumple este ideal de transparencia en el lenguaje, sino más bien se dificulta la comprensión del significado. En nuestro artículo identificamos y describimos las metáforas utilizadas en el campo del radiodiagnóstico para denominar distintos signos radiológicos visualizados en la imagen. Para tal fin, utilizamos un corpus electrónico compuesto por artículos médicos en inglés y en castellano publicados en dos prestigiosas revistas de radiología, una norteamericana y otra española. Clasificamos las metáforas identificadas desde un punto de vista temático y las analizamos desde un punto de vista conceptual. El fin último de nuestro estudio es contribuir a una mejor comprensión del uso metafórico en medicina para, así, poder proporcionar una serie de pautas que puedan aplicarse a su traducción.