Conciencia lingüísticacorrección y adecuación en la traducción francés-español
-
1
Universidad de Valladolid
info
ISSN: 1989-4376
Año de publicación: 2018
Número: 12
Páginas: 19-27
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación
Resumen
This article deals with the training of translation students; with the need to make them aware of the role they will play as translators from French to Spanish and of some demands of the profession; the principles of correctness and linguistic accuracy; some activities that could be proposed to expand their knowledge in both languages; and the consultation of various sources of documentation.
Referencias bibliográficas
- Borrego Nieto, J. 2015. “Norma académica y discurso público”. En Carrasco Cantos, I. y S. Robles Ávila (coords.), Pragmática, discurso y norma. Madrid: Arco /Libros, 17-41.
- Brehm Cripps, J. y A. Hurtado Albir. 1999. “La primera lengua extranjera”. En Hurtado Albir, A. (dir.), Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes. Madrid: Edelsa, 59-70.
- García Izquierdo, I. 2007. “Los géneros y las lenguas de especialidad (I)”. En Alcaraz Varó, E., Mateo Martínez, J. y F. Yus Ramos (eds.), Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel, 119-126.
- García Yebra, V. 2003. El buen uso de las palabras. Madrid: Gredos.
- Lomas, C. y A. Tusón. 1995. “Usos lingüísticos e identidades socioculturales”. En Textos de didáctica de la lengua y la literatura, no 6, 4-6.
- Martínez de Sousa, J. 2006. “La contravención de la norma”. En La palabra y su escritura. Gijón: Trea, 23-40.
- Mayoral Asensio, R. 1999. La traducción de la variación lingüística. Soria: Diputación Provincial de Soria.
- Moreno Fernández, F. 2010. Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros.
- Samaniego Fernández, E. y R. Fernández Fuertes. 2002. “La variación lingüística en los estudios de traducción”. En EPOS, no XVIII, 325-342.
- Sanmartín Sáez, J. 2013. “El léxico, los registros y la adecuación lingüística”. En Aleza Izquierdo, M. (coord.), Normas y usos correctos en el español actual. Valencia: Tirant Humanidades, 233-252.
- Seco, M. 2011. Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Barcelona: Espasa.
- Tricás Preckler, M. 1995. Manual de traducción francés-castellano. Barcelona: Gedisa.
- Vergegal, J. 2010. Me gusta traducir del francés: curso de traducción general. Oviedo: Septem.
- Yllera, A. y Mª R. Ozaeta. 2002. Estudios de traducción. Francés-español. Madrid: UNED.