Lugares del recuerdo en la poesía tardía de Kim Chunsu
-
1
Universidad de Salamanca
info
ISSN: 2530-4437
Año de publicación: 2022
Número: 6
Páginas: 364-384
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: ACTIO NOVA: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
Resumen
The purpose of this paper is to explore the poetic possibilities of place names as containers of memory in the last period of Korean poet Kim Chunsu's work. Our underlying assumption is that there is a fundamental relationship between human beings, place, and memory which brings us to consider how a place name can, through remembrance and imagination, refer to biographical experiences and recreate them in the poem. To this end, this paper analyzes images of memories introduced in the poem through the place names of the poet's hometown, Tongyeong, and the Setagaya detention center, both used to rescue memories through poetic text and framed within a primary opposition: while the hometown is depicted as a unique and timeless place of childhood reverie, Setagaya prison is configured as uniform and historical.
Referencias bibliográficas
- Bachelard, Gastón (1997/1960): La poética de la ensoñación, traducción al español de Ida Vitale, México, D. F., Fondo de cultura económica.
- Barthes, Roland (2011/1972): El grado cero de la escritura y nuevos ensayos críticos, traducción al español de Nicolás Rosa, Buenos Aires, Siglo veintiuno, 2ª ed. revisada y ampliada.
- Bollnow, Otto Friedrich (2011/1963): Human Space, edited by Joseph Kohlmaier, translated by Christine Shuttleworth, London, Hyphen Press.
- Bonenfant, Luc (2006): «Nom propre, poésie et généricité: Bertrand, Rimbaud, Verhaeren», French Studies, 60, 4: 453-465. https://doi.org/10.1093/fs/knl171 (último acceso: 13/12/2022).
- Casey, Edward. S. (2000): Remembering: A Phenomenological Study, Bloomington, Indiana University Press.
- Do, Suhui (2003): Hangugui jimyeong [Topónimos coreanos], Seúl, Akanet.
- Eichenbaum, Howard (2017): «On the Integration of Space, Time, and Memory», Neuron, 95: 1007-1018. (DOI: https://doi.org/10.1016/j.neuron.2017.06.036). (último acceso: 13/12/2022).
- Choi, Rayoung (2013): «Kimchunsu hugisie natanan ‘anae’ui uimi [El significado de ‘la esposa’ en la obra tardía de Kim Chunsu]», Gwanageomunyeongu, 38: 179-204.
- Kim, Chunsu (1997): Kkot wa yeou [La flor y el zorro], Seúl, Mineumsa.
- Kim, Chunsu (2004a): Kimchunsu sijeonjib, [Poesía completa de Chunsu Kim], Seúl, Hyundae Munhak.
- Kim, Chunsu (2004b): Kimchunsu sironjeonjib II, [Teoría poética completa de Chunsu Kim vol. II], Seúl, Hyundae Munhak.
- Kim, Chunsu (2005): We naneun siininga [Por qué soy poeta], editado por Jinu Nam, Seúl, Hyundae Munhak.
- Kim, Hyeon (1975): Siineoul chajaseo [En busca del poeta], Seúl, Mineumsa.
- Kim, Ji-Nyeo (2019): «Anae: ‘cheonsa’wa ‘yeopyeonne’ geurigo ‘sarang’ui uimi: Kimsuyeonggwa Kimchunsuui sie natanan ‘anae’ui geori [Wife: ‘Angel’ and ‘Yepyeonne’, the Meaning of Love: Focusing on the ‘wife’ in the poems of Kim Chun-soo and Kim Su-Young]», The Studies of Korean Literature, 62: 295-320.
- Kim, Seok-Whan (2007): «Kimchunsu sijip “Swinhan pyeonui biga”ui gihohakjeok yeongu [A Semiological Study on Chunsu Kim’s 51 Elegies]», Hangukmunyebipyeongyeongu, 23: 55-81.
- Kim, You-Joong (2014): «Kimchunsuui munhakgwa guwon [Literature and Salvation of Kim Chun Su]», Studies of Chinese & Korean Humanities, 45: 51-79.
- Kristeva, Julia (1991): Strangers to ourselves, translated by Leon S. Roudiez, New York, Columbia University Press.
- Malpas, Jeff E. (ed.) (2015): The intelligence of Place: Topographies and Poetics [Archivo Epub] London, Bloomsbury Academic.
- Malpas, Jeff E. (2015): «Place and Singularity», in Malpas (ed.) (2015): 187-261.
- Malpas, Jeff E. (1999): Place and Experience: A Philosophical Topography, Cambridge, Cambridge University Press.
- Poulet, Georges (1977/1963): Proustian Space, translated by Eliot Coleman, Baltimore, The John Hopkins University Press.
- Relph, Edward (1976): Place and placelessness, London, Pion.
- Relph, Edward (2015): «Place and Connection», in Malpas (ed.) (2015): 491-562.
- Smith, Grant. W. (2016): «Theoretical Foundations of Literary Onomastics», in Carole Hough (ed.): The Oxford Handbook of Names and Naming, Oxford, Oxford University Press: 295-309. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199656431.013.41 (último acceso: 13/12/2022).
- Yi, Jinwon (1999): «‘Hyeonhaetan’iran mal sseuji malja [No utilicéis el nombre ‘Genkai-nada’]», Saegugeosaenghwal, 9, 3: 123-124.
- Yoon, Sun-me (2001): «La poesía de Chun-su Kim» en Chunsu Kim: Poseído por Dostoievski, traducción al español de Sun-me Yoon y Seung-kee Kim, Vitoria-Gasteiz: Bassarai: 7-16.