La censura de «No hay vida como la honra», de Pérez de Montalbán

  1. Urzáiz, Héctor 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Revista:
Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro

ISSN: 2328-1308

Año de publicación: 2023

Volumen: 11

Número: 1

Páginas: 529-549

Tipo: Artículo

DOI: 10.13035/H.2023.11.01.28 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro

Resumen

Una de las comedias más elogiadas y, al parecer, exitosas de Juan Pérez de Montalbán es No hay vida como la honra (también conocida como El marido más honrado). Fue impresa en varias ocasiones, alguna de ellas a nombre de Lope de Vega, incluso se hizo una versión paródica. Se conservan también algunas copias manuscritas de No hay vida como la honra que dan cuenta de su paso por los escenarios y dejan constancia de la acción sobre su texto de la censura teatral del siglo XVIII (en la que intervino Ignacio López de Ayala, entre otros). También algún tribunal inquisitorial (en concreto, el Santo Oficio de Nueva España, a finales del siglo XVII) puso objeciones a esta comedia de Montalbán por determinados chistes. En este artículo se estudian estos asuntos, revelando sobre todo los detalles de las injerencias censorias sobre el texto y clarificando la secuencia cronológica de las propias licencias de representación, presentadas de forma muy confusa en el manuscrito. La censura intervino incluso sobre el propio título de la comedia, que modificó a El esposo más honrado.

Referencias bibliográficas

  • Cuéllar, Álvaro, y Vega García-Luengos, Germán, ESTO. Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro, 2017-2023, recurso web: http://etso.es/.
  • Demattè, Claudia, «La fortuna de las obras de Montalbán entre reescrituras, parodias y traducciones: el caso de la comedia No hay vida como la honra», en Il prisma di Proteo. Riscritture, ricodificazioni, traduzioni fra Italia e Spagna (sec. XVI-XVIII), ed. Valentina Nider, Trento, Labirinti / Università degli Studi di Trento, 2012, pp. 79-98.
  • Di Pinto, Elena, «Ecos del teatro barroco en el siglo XVIII: el autor-actor Manuel Guerrero (II)», en Fiesta y teatro en el Siglo de Oro: ámbito hispánico, ed. Miguel Zugasti y Joseba Cuñado, Toulouse, Presses Universitaries du Midi, 2019, pp. 107-128.
  • Florit Durán, Francisco, «Pensamiento, censura y teatro en la España del Siglo de Oro», en Pensamiento y literatura en los inicios de la Modernidad, ed. Jaume Garau, New York, Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA), 2017, pp. 21-46.
  • No hay vida como la honra [burlesca], ed. Carola Sbriziolo, en Comedias burlescas del Siglo de Oro. Tomo VII, dir. Carlos Mata Induráin, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2011, pp. 189-292.
  • Paz y Meliá, Antonio, Catálogo de las piezas de teatro que se conservan en el Departamento de Manuscritos de la Biblioteca Nacional, Madrid, Patronato de la Biblioteca Nacional, 1934-35, 2 vols. [vol. 3: Suplementos e índices].
  • Presotto, Marco, «Licencias teatrales del Siglo de Oro», en En torno al teatro del Siglo de Oro. Jornadas XXI-XXIII. 2004, 2005 y 2006 (Almería), coord. Antonio Serrano, Almería, Instituto de Estudios Almerienses, 2007, pp. 137-147.
  • Ramos Smith, Maya (ed.), Censura y teatro novohispano (1539-1822). Ensayos y antología de documentos, México, Conaculta, 1998.
  • Resta, Ilaria, y González Ramírez, David, «La recepción de los Hecatommithi de Giraldi Cinzio en el teatro del Siglo de Oro: entre reescrituras y adaptaciones», Bulletin of the Comediantes, 68.1, 2016, pp. 103-129.
  • Urzáiz Tortajada, Héctor, «El libro áureo: un tótem cultural frente a los índices de la Inquisición», en Materia crítica, ed. Enrique García Santo-Tomás, Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, 2009, pp. 127-148.