Edición y breve análisis de un inventario del siglo XVII procedente de Santa María, Ordás (León)

  1. Alonso Nogueira, Aarón Armando 1
  1. 1 Universidad de León
    info

    Universidad de León

    León, España

    ROR https://ror.org/02tzt0b78

Journal:
Añada: revista d’estudios llioneses

ISSN: 2695-8481 2695-8643

Year of publication: 2022

Issue Title: xineiru-diciembre

Issue: 4

Pages: 39-51

Type: Article

DOI: 10.18002/ANA.I4.7632 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Añada: revista d’estudios llioneses

Abstract

The aim of this paper is to edit and carry out a brief lexical analysis of an inventory dating from the 17th century and located in the Ordás region (León). To do so, the transcription criteria of the CorLexIn research group have been followed. Words from different semantic fields have been highlighted, whether they belong to the Astur-Leonese or to the Castilian linguistic areas.

Bibliographic References

  • Alarcos Llorach, E. (1951). Alternancia de f y h en los arabismos. Archivum, 1, 29-41.
  • Álvarez, G. (2021): El habla de Babia y Laciana. León: Instituto Leonés de Cultura.
  • Autoridades = Real Academia Española (1726-1739). Diccionario de Autoridades. Recuperado de https://apps2.rae.es/DA.html
  • Bernis, C. (1979). Trajes y modas en la España de los Reyes Católicos. II. Los hombres. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
  • Cantalausa = Cantalausa, J. D. (2003). Diccionari general occitan. A partir dels parlars lengadocians. Cunac: Edicions Cultura d’Òc.
  • CELe = Cátedra de Estudios Leoneses (2018-). Videoteca [archivos de vídeo]. Recuperado de .
  • CDH = Real Academia Española (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH). Recuperado de http://web.frl.es/CNDHE
  • CORDE = Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español.
  • CorLexIn = Morala Rodríguez, J. R. (Dir.). Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn). Recuperado de http://web.frl.es/CORLEXIN.html
  • DALLA = Academia de la Llingua Asturiana. Diccionariu de la Llingua Asturiana. Recuperado de http://www.academiadelallingua.com/diccionariu
  • DCVB = Alcover, A. M. y Moll, F. (1930-1962). Diccionari Català-Valencià-Balear. Recuperado de dcvb.iec.cat
  • DCECH = Corominas, Joan y Pascual, José Antonio (1980-1991). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid: Gredos.
  • DGLA = García Arias, Xose Lluis. Diccionario General de la Lengua Asturiana. Recuperado de http://mas.lne.es/diccionario
  • DLE = Real Academia Española. Diccionario de la Lengua Española. Recuperado de https://dle.rae.es/
  • Estraviz = Alonso Estráviz, Isaac (1986). Dicionário da língua galega. Recuperado de https://estraviz.org/
  • González Ferrero, J. C. (2009). El leonés en Zamora: del siglo XX al XXI. En J. R. Morala Rodríguez (Ed.), El leonés en el siglo XXI. (Un romance milenario ante el reto de su normalización) (pp. 163-186). [Burgos]: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
  • González López, D. J. (2009). La situación actual del leonés: El camino hacia el prestigio lingüístico. En J. R. Morala Rodríguez (Ed.), El leonés en el siglo XXI. (Un romance milenario ante el reto de su normalización) (pp. 115-130). [Burgos]: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
  • González-Quevedo González, R. (2001). La fala de Palacios del Sil. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
  • Larousse = Éditions Larousse (2019). Larousse.fr: encyclopédie et dictionnaires gratuits en ligne. Recuperado de https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
  • LLA = Le Men Loyer, J. (2002-2012). Léxico del leonés actual. Recuperado de https://lla.unileon.es/index.html
  • Madroñal Durán, A. (2000). Glosario de voces comentadas relacionadas con el vestido, el tocado y el calzado en el teatro español del Siglo de Oro. Cuadernos de teatro clásico, 13-14, 229-302.
  • Menéndez Pidal, R. (2018). El dialecto leonés. Trobajo del Camino: El Búho Viajero.
  • Morala Rodríguez, J. R. (1998): Norma gráfica y variedades orales en el leonés medieval. En J. M. Blecua, J. Gutiérrez y L. Sala (Eds.), Estudios de grafemática en el dominio hispánico (pp. 169-188). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca - Instituto Caro y Cuervo.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2010a). Inventarios de bienes y lexicografía histórica. En A. M. Medina Guerra y M. C. Ayala Castro y (Ed. y Coord.), Los diccionarios a través de la historia (pp. 433-454). Málaga: Universidad de Málaga.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2010b). Léxico con denominaciones de origen en inventarios del Siglo de Oro. En R. Rabadán, T. Guzmán y M. Fernández (Eds.), Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo // Language, Translation, Reception. To Honor Julio César Santoyo. Vol. I (pp. 385-417). León: Universidad de León.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2016a). Léxico histórico: sobre cribas, cedazos y harneros. En A. López Serena, A. Narbona Jiménez, S. del Rey Quesada (Dirs.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Vol. 1 (pp. 309-324). Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2016b). Lexicografía dialectal histórica y evolución etimológica: el caso de yugo. Revista de Historia de la Lengua Española, 11, 131-153.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2017). Lengua y vida cotidiana en la provincia de Zamora en el siglo XVII. Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, 32, 347-374.
  • Morala Rodríguez, J. R. (2019). Norma leonesa y norma castellana en textos notariales de los siglos XVI-XVII. En V. Codita (Ed.) y J. P. Sánchez Méndez y E. Bustos Gisbert (Coords.), La configuración histórica de las normas del castellano (pp. 193-225). Valencia: Tirant lo Blanch - Tirant Humanidades.
  • Morala Rodríguez, J. R. y Perdiguero Villarreal, H. (2019). La isoglosa de la aspiración de /f/ en el siglo XVII. En M. Castillo Lluch y E. Diez del Corral Areta (Eds.), Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos (pp. 175-199). Bern - Berlin - Bruxelles - New York - Oxford: Peter Lang.
  • NTLLE = Real Academia Española. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. Recuperado de http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
  • Pérez Gago, M. C. (1997). El habla de Luna.
  • Pérez Toral, M. (2020). Léxico dialectal documentado en textos notariales asturianos del siglo XVII. Revista de Lexicografía, 26, 85-112.
  • Rodríguez Cosmen, M. (1982). El pachxuezu. Habla medieval del occidente astur-leonés). León: Editorial Nebrija.
  • Treccani = Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A (2011). Vocabolario de L’Enciclopedia Treccani. Recuperado de https://www.treccani.it/vocabolario/