Irene
Rodríguez Arcos
Publicaciones (25) Publicaciones de Irene Rodríguez Arcos
2024
-
The mediation effect of emotion dysregulation in the relationship between stress and aggression on the road
Revue Europeenne de Psychologie Appliquee, Vol. 74, Núm. 4
2023
-
Advertising translation in social media: Multimodality and simultaneity in a global campaign
Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 111-137
-
Do people drive as they live together? Associations between aggressive behaviour on the road and intimate relationships
Transportation Research Part F: Traffic Psychology and Behaviour, Vol. 95, pp. 251-260
-
The moderation effect of mentalization in the relationship between impulsiveness and aggressive behavior
Scandinavian Journal of Psychology, Vol. 64, Núm. 6, pp. 794-801
2022
-
El cuerpo como proyecto inacabado: post-traducir otras miradas en la piel y hacia la tierra
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales (Dykinson), pp. 372-388
-
Fotografía, identidad y post-traducción: subvertir la "male gaze" desde el arte
Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales (Dykinson), pp. 412-441
-
La traducción al servicio de un mismo amo: el caso de El País in English
Filosofía, tecnopolítica y otras ciencias sociales: nuevas formas de revisión y análisis del humanismo (Dykinson), pp. 568-588
-
Post-traducciones de la identidad y el cuerpo en textos instructivos del entorno publicitario: el caso de Lily Cup
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 41, pp. 69-86
-
The mediation effect of mentalization in the relationship between attachment and aggression on the road
Transportation Research Part F: Traffic Psychology and Behaviour, Vol. 86, pp. 345-355
2021
-
Lenguaje inclusivo y representación del colectivo queer en solicitudes de adopción: análisis contrastivo inglés-español
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 1, pp. 157-184
2020
-
Cáceres Würsig, Ingrid y María Jesús Fernández Gil. 2019. La traducción literaria a finales del siglo XX y principios del XXI: hacia la disolución de fronteras. Soria: Vertere. Monográficos de la Revista Hermēneus
res.
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 1, pp. 185-188
-
Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús. Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer. Granada: Comares, 2018
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 27, pp. 213-215
-
Post-traducción y estereotipos femeninos: la publicidad del chocolate en Europa
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural (Comares), pp. 99-110
-
Postraducciones publicitarias de la mujer: las reescrituras alternativas de Rolex
TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 17-32
2019
-
Post-traductología para abordar el discurso publicitario: la ideología de la juventud en Dior
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 30, pp. 199-219
-
Traducción publicitaria e identidad femenina: las reescrituras de los cánones de belleza occidentales en las campañas de Estée Lauder
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 18, Núm. 1, pp. 9-32
-
Traducción publicitaria y representación de estereotipos de género: la glocalización de las campañas de Vanish en Europa
TRANS: revista de traductología, Núm. 23, pp. 183-197
-
Traducción y violencia simbólica: post-traducciones del cuerpo femenino en los medios de comunicación
Comares
-
Women's Magazines and Symbolic Violence: the Translation of the Body in the Era of Mass Communications
Corps et traduction, corps en traduction (Lambert-Lucas), pp. 189-204
2018
-
Post-traducción y Body Art: las reescrituras de Orlan y Ana Mendieta
Revista Escrita, Año 2018, Núm. 24