Publicaciones en colaboración con investigadores/as de Universidad de Valladolid (18)

2023

  1. Adriana Şerban and Kelly Kar Yue Chan, Opera in Translation. Unity and Diversity

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 25, pp. 473-479

2020

  1. Assessing Pronunciation Improvement in Students of English Using a Controlled Computer-Assisted Pronunciation Tool

    IEEE Transactions on Learning Technologies, Vol. 13, Núm. 2, pp. 269-282

  2. Mariano González Campo , Meditaciones entre los sepulcros

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 22, pp. 497-501

2019

  1. “They don’t have a name for what he is”: the strategic de-characterization of J. Demme’s Hannibal Lecter

    IJES: international journal of English studies, Vol. 19, Núm. 1, pp. 77-95

2018

  1. EFL Grapho-Phonemics: The “Teachability” of Stressed Vowel Pronunciation Rules

    Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 40, Núm. 2, pp. 197-218

  2. Las Nociones de fray Manuel Arellano. El discurso geográfico como acto de resistencia

    Antropología y traducción en la Orden de Predicadores (Peter Lang), pp. 377-387

  3. Refining affective disposition theory: Towards a theory of narrative equilibrium

    Meta, Vol. 10, Núm. 1, pp. 160-187

2016

  1. Measuring pronunciation improvement in users of CAPT tool TipTopTalk!

    Proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association, INTERSPEECH

  2. Tiptoptalk!: A game to improve the perception and production of L2 sounds

    Proceedings of IberSPEECH. New Sounds 2016, 8th International Conference on Second Language Speech

2015

  1. Implementation and test of a serious game based on minimal pairs for pronunciation training

    Speech and Language Technology in Education, SLaTE 2015

  2. Playing around Minimal Pairs to improve pronunciation training

    Workshop on Feedback in Pronunciation Training. IFCASL.

2011

  1. Los "otros" traductores franciscanos: la traducción de documentos internos de la orden

    Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual

  2. Villains in Our Mind: A Psychological Approach to Literary and Filmic Villainy

    At the Interface: Probing the Boundaries (Brill Academic Publishers), pp. 1-27

2010

  1. Causal attribution and the analysis of literary characters: A. C. Bradley's study of Iago and Othello

    Journal of Literary Semantics, Vol. 39, Núm. 1, pp. 43-66

  2. Native Cardinality: teaching American English vowels to Spanish students

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (V) (Centro Buendía), pp. 155-174

2005

  1. La enseñanza del inglés en la universidad permanente: facilidad e inhibición social

    Estudios de metodología de la lengua inglesa (III) (Centro Buendía), pp. 85-98