El lenguaje de Timón of Athens y problemas que plantea su traducción al español
- ONCINS MARTINEZ JOSE LUIS
- Ramón López Ortega Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad de Extremadura
Defentsa urtea: 1995
- César Chaparro Gómez Presidentea
- Fiona MacArthur Purdon Idazkaria
- Román Álvarez Rodríguez Kidea
- Francisco García Tortosa Kidea
- José Antonio Hoyas Solís Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
SE TRATA DE UN ANALISIS COMPARATIVO ENTRE EL TEXTO ORIGINAL DE SHAKESPEARE Y EL DE SUS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. SE HACE HINCAPIE EN LAS AMBIGUEDADES Y LOS EQUIVOCOS, PUES EN ESOS SEGMENTOS RADICAN LAS PRINCIPALES DIFICULTADES TEXTUALES CON LAS QUE TIENEN QUE ENFRENTARSE LOS TRADUCTORES DE LA OBRA.