Estudio contrastivo y de traducción de las construcciones de -ING inglesas y sus equivalentes en español

  1. Izquierdo Fernández, Marlén
Dirigida per:
  1. María Belén Labrador de la Cruz Directora

Universitat de defensa: Universidad de León

Fecha de defensa: 24 de de setembre de 2008

Tribunal:
  1. Rosa Rabadán Presidenta
  2. Noelia Ramón García Secretària
  3. Belén López Arroyo Vocal
  4. Ana Frankenberg Garcia Vocal
  5. Ian Andrew Williams White Vocal

Tipus: Tesi

Resum

El estudio se centra en la descripción de un complejo recurso expresivo inglés y en sus posibilidades de traducción al español, prestando especial atención a su comparación con el recurso español que se asume como su equivalente funcional y de traducción. Se trata de las construcciones de 'ing' o gerund-participle (G-P), capaces de expresar múltiples significados, y del gerundio (G)