Argitalpenak (62) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2024

  1. Audiovisual translation, gender, and multilingualism: Godless or the return to a stereotyped feminist Western

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  2. Corpus-Based Contrast in Audiovisual Customization: A Pilot Study on Can/Could and Subject Pronouns in Spanish Dubbing

    Contrastive Corpus Linguistics: Patterns in Lexicogrammar and Discourse (Bloomsbury Publishing Plc.), pp. 157-180

  3. Ian McEwan Celebrates Shakespeare: Hamlet in a Nutshell

    Shakespeare and the Modern Novel (Berghahn Books), pp. 27-43

  4. Las videollamadas con hablantes nativos como recurso en la enseñanza del inglés

    Innovación docente en la Universidad de León (Servicio de Publicaciones), pp. 261-268

  5. Macbeth and the Spanish post-war tebeo: An adventure hero for young readers

    Shakespeare and Comics: Negotiating Cultural Value (Bloomsbury Publishing Plc.), pp. 28-41

  6. Mary Wollstonecraft Shelley: presencias, censura y ausencias en la historia de su traducción en España.

    Mujeres silenciadas: traducciones bajo la dictadura franquista (Dykinson), pp. 47-64

  7. Recepción, censura y retraducción de la colección de poesía Adonáis (1943-1983)

    La dictadura franquista: Estudios temáticos y perspectivas multidisciplinares (Trea), pp. 777-793

  8. The First Steps of Blended Mobility in European Higher Education: A Survey of Blended Intensive Programmes

    Journal of Studies in International Education