Elena
Rodríguez Murphy
Publicaciones (14) Publicaciones de Elena Rodríguez Murphy
2023
-
Dealing with inverse translation: Word order in Spanish L1-English L2 translated Texts
Moderna Sprak, Vol. 117, Núm. 1, pp. 1-19
2021
-
Depicting a translational and transcultural city: Lagos in Nigerian writing
The Routledge Handbook of Translation and the City (Taylor and Francis Inc.), pp. 421-436
-
Peadar O’Donnell, ¡Salud! Un irlandés en la Guerra Civil española, Salamanca, Amarú Ediciones, 2019, 244 páginas
Hispania Nova: Revista de historia contemporánea, Núm. 19, pp. 851-855
2020
-
(Re)narrar la(s) historias sobre África a través de la traducción: la trilogía Africana de Chinua Achebe
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural (Comares), pp. 51-63
2019
-
"I have taken ownership of English": Translating hybridity in Chimamanda Ngozi Adichie's transcultural writing
Hybrid Englishes and the Challenges of/for Translation: Identity, Mobility and Language Change (Taylor and Francis), pp. 114-127
2017
-
IN ENGLISH OR INTO ENGLISH? PREPOSITIONAL AND PARTICLE USAGE IN TRANSLATED DISCOURSE
RIDU, Vol. 1, Núm. 2
-
La mirada femenina: prensa británica y Guerra Civil en España
trad.
Amarú
-
¿En inglés o hacia el inglés? El uso de preposiciones y partículas en el discurso traducido
RIDU, Vol. 11, Núm. 2, pp. 155-168
2016
-
Nuevas escritoras nigerianas: Chimamanda Ngozi Adichie, feminismo(s) africano(s) y «el peligro de una sola historia»
Asparkia: Investigació feminista, Núm. 28, pp. 33-49
2015
-
An interview with Professor Paul Bandia
Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 23, Núm. 1, pp. 143-154
-
Traducción y literatura africana: multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa
Comares
2014
-
Entrevista a Marta Sofía López Rodríguez, traductora de "No Longer at Ease" y "Anthills of the Savannah" de Chinua Achebe
entrev.
TRANS: revista de traductología, Núm. 18, pp. 241-250
2011
-
The Translator as Rewriter of Postcolonial Literature: Ethical and Intercultural Considerations
Current trends in anglophone studies: cultural, linguistic and literary research (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 43-51
2010
-
Traducir la diferencia a través del tercer código: "Things Fall Apart" en España
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 21, pp. 59-89