Publicaciones en colaboración con investigadores/as de Universidad de Salamanca (14)

2023

  1. Advantages of cognitive linguistics in the teaching and learning of foreign languages in TI programmes

    Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 23-39

  2. La gramática cognitiva y la traducción de la fraseología

    Philologica canariensia, Núm. 29, pp. 307-324

2022

  1. La traducción alemán-español de textos del campo médico-farmacéutico: el estudio de unidades fraseológicas y falsos amigos

    La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 248-263

2020

  1. Prólogo: Fraseología en la traducción e interpretación en el siglo XXI

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 6, Núm. 2, pp. 9-14

2019

  1. Friedrich Ast (1808). Der Grammatik, Hermeneutik und Kritic (Edición crítica)

    Biblioteca de la Lectura en la Ilustración

  2. Translating emotional phraseology: A case study

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

2017

  1. La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos.

    Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán) (Iberoamericana Vervuert), pp. 41-54

2012

  1. Der emotionale Faktor beim Gebrauch der Phraseologie in der deutschen und spanischen Werbung und ihre Übersetzung

    Kontrastive Emotionsforschung spanisch - deutsch (Shaker Verlag), pp. 197-206

2008

  1. La investigación-acción como modelo de autoformación del profesorado de lenguas extranjeras para traducción/interpretación

    La adaptación al espacio europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 47-64

2005

  1. Cultura y enseñanza de idiomas (alemán): ¿binomio indisoluble e indispensable?

    IV Jornadas Internacionales sobre la Formación y la Profesión del Traductor e Intérprete

2002

  1. De la teoría a la práctica: fraseología y coloquialismos. Propuestas didácticas para su aplicación en el aula

    Hacia la unidad en la diversidad: difusión de las lenguas europeas (Universidad de Salamanca), pp. 404-415

1999

  1. DaF IM INTERNET. Ein praktisches Beispiel anhand einiger WWW-Angebote des Goethe-Instituts

    Universo de palabras: actas del I Simposio de la Traducción del/al Alemán