Universidad de Oviedo-ko ikertzaileekin lankidetzan egindako argitalpenak (15)

2022

  1. El subtitulado y la alineación como tareas semi-profesionales en la didáctica de lenguas extranjeras

    Jornada de Innovación docente de la Universidad de La Rioja 2021: #InnovaDocenteUR: libro de resúmenes

  2. Subtitle creation and subtitle alignment as didactic resources for foreign language teaching

    Culture and Education, Cultura y Educación, Vol. 34, Núm. 1, pp. 180-187

2020

  1. Epistemocrítica: análisis literario y saber científico. Introducción

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 18, pp. 19-27

2018

  1. Eureka, epifanía, serendipia. Mapa y trazabilidad

    Idea súbita: ensayos sobre epifanía creativa (Abada), pp. 7-14

  2. Technical and medical translation

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Taylor and Francis), pp. 288-310

2015

  1. Emotional intelligence and health risk behaviors in nursing students

    Journal of Nursing Education, Vol. 54, Núm. 8, pp. 464-467

  2. Medical brochures translated into English and their comparison with source English and Spanish medical brochures

    Multimodal communication in the 21st century: professional and academic challenges

  3. Medical brochures translated into English in Spain

    Current work in corpus linguistics: working with traditionally- conceived corpora and beyond (cilc2015)