El lenguaje de Timón of Athens y problemas que plantea su traducción al español

  1. ONCINS MARTINEZ JOSE LUIS
Dirigida por:
  1. Ramón López Ortega Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Extremadura

Año de defensa: 1995

Tribunal:
  1. César Chaparro Gómez Presidente/a
  2. Fiona MacArthur Purdon Secretario/a
  3. Román Álvarez Rodríguez Vocal
  4. Francisco García Tortosa Vocal
  5. José Antonio Hoyas Solís Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 46371 DIALNET

Resumen

SE TRATA DE UN ANALISIS COMPARATIVO ENTRE EL TEXTO ORIGINAL DE SHAKESPEARE Y EL DE SUS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS. SE HACE HINCAPIE EN LAS AMBIGUEDADES Y LOS EQUIVOCOS, PUES EN ESOS SEGMENTOS RADICAN LAS PRINCIPALES DIFICULTADES TEXTUALES CON LAS QUE TIENEN QUE ENFRENTARSE LOS TRADUCTORES DE LA OBRA.