Celia
Aramburu Sánchez
Publicacions (40) Publicacions de Celia Aramburu Sánchez
2024
-
Paisaje unamuniano en la producción científica de Vicente González Martín
Italia y España: una pasión intelectual (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 257-269
2022
-
El viaje a ultratumba dantesco de Emilia Pardo Bazán
Italia y España: Una historia convergente (Sílex), pp. 359-380
2019
-
Breve estudio de los fondos bibliográficos italianos de la Biblioteca General de la Universidad de Salamanca hasta el siglo XVIII
Un recorrido por las letras italianas en busca del Humanismo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 25-41
-
La aportación de la mujer en la construcción, deconstrucción y redefinición del humanismo
coord.
Ediciones Universidad de Salamanca
2017
-
Aldobrandino da siena, la sanità del corpo: Volgarizzato da Zucchero Bencivenni. Problemas textuales y traducción
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Núm. 12, pp. 97-113
2016
-
El mundo literario de Chiara Valerio: Almanacco del giorno prima
Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati), pp. 129-135
2015
-
ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 10, Núm. 1, pp. 39-50
-
Lodovico Guicciardini versus Francesco Sansovino: dos ediciones de facezie
RSEI, Núm. 11, pp. 19-30
2014
-
Los inspectores de Carlo Lucarelli: Coliandro
La (re)invención del género negro
2013
-
"Gli anni di piombo" en la narrativa actual
Las huellas del pasado en la cultura italiana contemporánea: le tracce del passato nella cultura italiana contemporanea (Servicio de Publicaciones), pp. 317-324
2012
-
ARAMBURU, C. (Universidad de Salamanca) Ugo Betti, ‘corruzione al palazzo di giustizia’. El drama, su contexto y su traducción
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Vol. 7, Núm. 1, pp. 126-134
-
Política de la traducción/recepción de obras literarias italianas durante el franquismo
La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura (Servicio de Publicaciones), pp. 227-242
2011
-
"Almost blue": l'opera ed il suo contesto
RSEI, Núm. 7, pp. 19-35
-
"Il corpo delle donne": imagen de la mujer en la televisión italiana
La querella de las mujeres en Europa e Hispanoamérica (Sevilla: Arcibel, 2011), pp. 51-62
-
La doble máscara de la mujer terrorista
Máscaras femeninas: (ficción, simulación y espectáculo) (Arcibel), pp. 105-120
-
Mujeres y máscaras: (ficción, simulación y espectáculo)
coord.
Sevilla: Arcibel, 2011
-
Máscaras femeninas: (ficción, simulación y espectáculo)
coord.
Arcibel
-
Textos moralizantes para jovencitas de la segunda mitad del siglo XIX en España e Italia
Epistemología feminista: mujeres e identidad (Arcibel), pp. 86-111
-
Verdugos y víctimas en el terrorismo italiano de los años 70 y 80: Lidia Ravera y Benedetta Tobagi
Europa a través de la literatura, el cine y los medios de comunicación social (Andavira), pp. 293-299
2010
-
El viaje por la Roma Clásica en "Indagine a Pompei" de Danila Comastri Montanari
El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italianas (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 413-428