María Concepción
Vázquez De Benito
Investigadora hasta 2014
Publicaciones (93) Publicaciones de María Concepción Vázquez De Benito
2019
-
La terapia alternativa de la medicina árabe medieval
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 20, Núm. 50, pp. 97-107
-
Sobre "alsahafa" versus "nusacra"
Et amicorum: estudios en honor al profesor Carlos Carrete Parrondo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 657-664
2017
-
El "Libro del Árbol" de Ibn al-Kattānī: un tratado médico andalusí : texto árabe, traducción española, estudio y glosarios
ed. lit.
Ediciones Universidad de Salamanca
-
El descubrimiento de una falsedad: el "De Stomacho" de Constantino El Africano y su fuente árabe
Secrets and discovery in the Middle Ages: proceedings of the 5th European Congress of the Fédération Internationale des Instituts d'Études Médiévales (Porto, 25th to 29th June 2013)
-
Jean-Louis Bosch. Montpellier et la médecine andalouse au Moyen Âge transfert des textes et des savoirs. Montpellier: Presses Universitaires de la Méditterranée [Collection «Histoire et sociétés»]; 2016, 512 p. ISBN: 9782367811932.
Dynamis: Acta hispanica ad medicinae scientiarumque historiam illustrandam, Vol. 37, Núm. 2, pp. 529-531
-
Léxico medieval y filología. La huella del árabe en los capítulos de ginecología y pediatría del tratado de Patología General
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 10, pp. 193-213
2015
-
Notas sobre la obra médica del cordobés Ibn al-Kattani
Alhadra (Almería), Núm. 1, pp. 89-100
2014
-
Creaciones inducidas en la medicina medieval castellana: el "Tratado de las apostemas" de Diego el Covo
Lexicografía especializada: nuevas propuestas (Servizo de Publicacións), pp. 305-320
-
La obra médica de Ibn al-Jatib: el reflujo de la escolástica
Saber y poder en al-Andalus Ibn al-JatIb (s. XIV): estudios en conmemoración del 700 aniversario del nacimiento de Ibn al-JatIb (Loja, 1313-Fez, 1375) (El Almendro), pp. 103-118
-
Un ejemplo de literalismo en las traducciones científicas medievales: la traducción latina del Poema de medicina de Avicena
Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea, Tomo 65, Núm. 194, pp. 111
2013
-
Del árabe al latín y a los romances: el largo camino de la ciencia medieval
Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas (Peniope), pp. 47-58
-
La huella de Avicena en la medicina medieval castellana
Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones (Peter Lang), pp. 255-273
2012
-
El diccionario de Ruyzes de Fontecha: la tradición del léxico médico medieval
Léxico de la Ciencia: tradición y modernidad (Lincom Europa), pp. 141-153
-
El inicio de la enseñanza del árabe en Salamanca y la Cátedra de Avicena
Séptimo centenario de los estudios orientales en Salamanca (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 321-330
-
Ibn al-Jatib expositor de la medicina
Ibn al-Jatib y su tiempo (Universidad de Granada), pp. 359-377
-
Juan Vernet Ginés (1923-2011)
Dynamis: Acta hispanica ad medicinae scientiarumque historiam illustrandam, Vol. 32, Núm. 2, pp. 495-499
-
La medicina en al-Andalus
711-1616, de árabes a moriscos : una parte de la historia de España (Córdoba : Al-Babtain Foundation, 2012), pp. 323-334
-
La traducción latina del Avicennae Cantina (1280)
Estudios de filología española (Salamanca : Luso-Española de Ediciones : Universidad de Salamanca, D.L. 2012), pp. 359-365
2010
-
Averroes: "Avicennae cantica": texto árabe, versión latina y traducción española
ed. lit.
Ediciones Universidad de Salamanca
-
La traducción de textos médicos medievales castellanos: cuestiones en torno al léxico
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 4, pp. 77-104